以下為本人向香港旅遊發展局提供予訪港旅客的香港 20 個行運景點資訊。
The following 20 fortune hotspots were provided by me to Hong Kong Tourism Board towards visitors as reference.
新一年,想有一個好的開始?快來在以下20個「好運景點」中,找出您的「開運點」!
Spring has always been the season that symbolises rejuvenation and in Hong Kong, people attach a lot of meaning to Chinese New Year — a good start is of utmost importance. So, in celebration of the Year of the Rooster and in honour of the 20th anniversary of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, we have asked a feng shui expert to suggest 20 scenic spots believed to bring good fortune to their visitors. So drop by and get the good luck going!
十二生肖開運點
Lucky spots for your Chinese zodiac sign
肖雞:太平山頂
Lucky locale for those born in the Year of the Rooster: The Peak
出生年份 Birth Years:1933、1945、1957、1969、1981、1993、2005
屬雞今年犯太歲,心情起伏比較大,建議您去太平山頂走走。眼前壯闊的美景,能讓心胸變得廣闊,壓力得以釋放。
Being the same zodiac sign as the current year is never a good thing because metaphysically, you’d be bullied by the reigning sign. Ease the sense of dominance by rising to Hong Kong Island’s highest vantage point and taking in the commanding vistas from Victoria Peak. Broaden your horizons by soaking up the view of the Kowloon and Hong Kong Island skyline. Feel your worries dissolve and yourself prepped to overcome any challenges in the year to come.
肖狗:粉嶺龍躍頭文物徑
Lucky locale for those born in the Year of the Dog: Lung Yeuk Tau Heritage Trail, Fanling
出生年份 Birth Years:1934、1946、1958、1970、1982、1994、2006
屬狗今年受「晦氣」星影響,時不時會有心情低落的感覺。新年伊始,您可以到粉嶺龍躍頭文物徑,從傳統建築中取得靈感,體會古人生活智慧,茅塞頓開。
Affected by unlucky stars in your zodiac sign, those born in Year of the Dog are susceptible to insecurity and anxieties. Alleviate the negative energy by heading northeast to the rural Lung Yeuk Tau Heritage Trail, a scenic route that will take you past vestiges of the historic Tang clan. Draw on the wisdom of the ancients while unwinding in the serene surrounds. This will be beneficial to your career in 2017.
肖豬:天壇大佛、心經簡林
Lucky locale for those born in the Year of the Pig: The Big Buddha, Wisdom Path
出生年份 Birth Years:1935、1947、1959、1971、1983、1995、2007
屬豬的您今年走動和變遷會較往年多,想在驛馬星動的2017年提升財運,去天壇大佛及旁邊的心經簡林就最合適。
As the Yi Ma, which represents travel, is affecting your zodiac in 2017, those who were born in the Year of the Pig are likely to find themselves on the move more frequently. Head to the Big Buddha and the Wisdom Path. Take a step back and appreciate the zen of the large woodcut Heart Sutra scriptures. This should temper the speed of change and maximize the energy of movement for the year to come.
肖鼠:花墟、雀鳥公園
Lucky locale for those born in the Year of the Rat: Flower Market, Bird Garden
出生年份 Birth Years:1936、1948、1960、1972、1984、1996、2008
恭喜!屬鼠的您2017 年桃花旺、人緣佳,想在今年告別單身,或者令情侶、夫妻間感情升溫,就要去處處鳥語花香的花墟及雀鳥公園逛逛。
Congratulations! This is a great year for those who were born in the Year of the Rat, especially for those in search of love! Visit the Flower Market and Bird Garden in Mong Kok — being among fragrant flowers and bird song could boost this romantic power to the max, and enhance things for those already in a relationship as well.
肖牛:天際100香港觀景台
Lucky locale for those born in the Year of the Ox: Sky100 Hong Kong Observation Deck
出生年份 Birth Years:1937、 1949、1961、1973、1985、1997、2009
屬牛的您 2017 年有三台吉星幫助,運勢不錯!想在職場有更出色的表現,建議您登高遠望,在天際100香港觀景台,體驗居高臨下的感覺。
Being born in the Year of the Ox, you have three lucky stars shining on you this coming year. Up the good luck game by being as close to the stars as possible in the observation deck — on the 100th floor of the International Commerce Centre (ICC). Soak up the 360-degree view of Hong Kong’s beauty and get ready for a year of bumper opportunities and good tidings.
肖虎:淺水灣、赤柱、美利樓
Lucky locale for those born in the Year of the Tiger: Murray House, Stanley, Repulse Bay
出生年份 Birth Years:1938、1950、1962、1974、1986、1998、2010
想在2017年把「小病」、「小耗」這兩顆凶星趕走?屬虎的您可以去淺水灣、赤柱及美利樓走走,呼吸新鮮空氣之餘,也可以逛逛市集,花小錢買點心頭好,破財擋災。
2016 was a year of instability for Tigers and 2017 is the best time to go to Repulse Bay for some calming sea breeze. The Chinese also say that spending money can stave off bad luck, and sensible shopping at the many shops in Murray House, Stanley Plaza and the surrounding streets can help you do just that. You can browse the stores while enjoying fresh air, which is good for your health.
肖兔:志蓮淨苑
Lucky locale for those born in the Year of the Rabbit: Chi Lin Nunnery
出生年份 Birth Years:1939、1951、1963、1975、1987、1999、2011
屬兔的您於 2017 年沖太歲,感情、工作或家居會有所變化。新年可以去志蓮淨苑,欣賞仿唐建築群與亭台樓閣、感受寧靜平和氣氛的同時,亦能提升整體運程。
This is a year of change for those who were born in the Year of the Rabbit. A lot of the aspects of your life, including relationships, career and living environment, may have yet to settle, but in the end it will all work out for the best. An ideal place to visit when things get tough is the Chi Lin Nunnery, where you can enjoy the serenity of the environs alongside Tang Dynasty-inspired architecture. The nunnery is also a good spot for meditation, so when times are troubling, put your palms together, close your eyes, take a deep breath and feel your troubles dissipate.
肖龍:龍脊
Lucky locale for those born in the Year of the Dragon: Dragon’s Back
出生年份 Birth Years:1940、1952、1964、1976、1988、2000、2012
太歲相合的您於 2017 年運程頗佳!新年去龍脊遠足郊遊,除了可以飽覽南中國海、石澳、大浪灣、赤柱及大潭一帶的壯麗景色,也有助於提升財運及貴人運。
The dragon and the phoenix are symbols of a match made in heaven, so the Year of the Rooster, which is in the same family as the phoenix, is perfect for those born in the Year of the Dragon. Head to Dragon’s Back for spectacular views of the South China Sea, Shek O, Big Wave Bay, Stanley and Tai Tam along the rolling hills while upping your luck with work, wealth and all your other stars.
肖蛇:南丫島
Lucky locale for those born in the Year of the Snake: Lamma Island
出生年份 Birth Years:1941、1953、1965、1977、1989、2001、2013
屬蛇的您,新年出遊首選南丫島。這個位處香港西南方,四面環水、中西兼容的小島,能有效提升您的職場正財運。
Lamma Island is where those born in the Year of the Snake should congregate, as it’s in the auspicious southwest direction. You can really sit back and take it easy here — the island’s green mountains and rivers can help you relax and amplify all areas of lucks in your life including work and wealth.
肖馬:跑馬地馬場
Lucky locale for those born in the Year of the Horse: Happy Valley Racecourse
出生年份 Birth Years:1942、 1954、1966、1978、1990、2002、2014
2017年,12生肖中財運最佳的就是您!賽馬日去馬場觀看賽事時,可以試著小賭一把,說不定會有不錯的收穫喔!
You have the best luck in terms of money among the zodiac creatures in 2017, so why don’t you pop into Happy Valley Racecourse and try your luck? Get your adrenaline pumping, and feel the excitement in the atmosphere as you hear the hooves thunder down the tracks. Who knows? It could be your day!
肖羊:維港海上遊
Lucky locale for those born in the Year of the Goat: Touring Victoria Harbour
出生年份 Birth Years:1943、1955、1967、1979、1991、2003、2015
屬羊的您,記得在新年期間,為自己安排一次維港海上遊。在海中央飽覽沿海建築物與天際線的同時,也能提升您的工作事業運。
Right in the centre of Hong Kong is where good luck pools for those born in Year of the Goat. Take an evening harbour cruise to enjoy the views of both sides of the harbour as Hong Kong transitions from day to night. Touring Victoria Harbour is always on the list.
肖猴:蘭桂坊
Lucky locale for those born in the Year of the Monkey: Lan Kwai Fong
出生年份 Birth Years:1932、1944、1956、1968、1980、1992、2004
屬猴的您,正在期待一場美麗的邂逅嗎?新年期間,找一個晚上去蘭桂坊,享受美酒美食。或許,屬於您的桃花運就在身邊。
If you’re a single Monkey, then Lan Kwai Fong is the place for you. No longer just a night club hub, Lan Kwai Fong is now synonymous with fine food, drinks and all things celebratory. Your romance factor is through the roof this year, so who knows? You might find your significant other at the epicentre of Hong Kong nightlife.
全港八大開運點
塔門 Tap Mun
2017 年的東北方為文昌位,帶著孩子遊覽香港東北方的塔門,有助提升他們的考試運。對於從事文職工作的上班族,工作也會更順利。
In 2017, the northeast is the direction for those seeking good luck with their studies, literary insights or clerical work. You can visit Tap Mun in the northeastern part of Hong Kong to bask in the beauty of nature and relieve stress to better prepare youself for examinations or any work challenges ahead.
西貢 Sai Kung
正東方為 2017 年的正財位,而位於東面的西貢有香港後花園之稱,景色怡人。大家到這裡邊逛邊吃,亦能提升財運呢!
East is the direction associated with wealth in 2017, and Hong Kong’s easternmost point is Sai Kung. Also known as the city’s back garden, this quiet town offers pleasant scenery and tasty local cuisine. Take a stroll among the laid back streets after a good meal to boost your fortune.
石澳 Shek O
東南方乃 2017 年的喜慶位,到位於東南方的石澳海灘走走,或許會有婚嫁、升職加薪或懷孕等喜事臨門喔。
Southeast is the direction for celebration in 2017. So if there is any call for celebration such as weddings, anniversaries or promotions, it’s a good idea to take a walk on the sands of Shek O. Enjoy a great day out by the sea.
屯門三聖海鮮 Sam Shing Hui Seafood Market, Tuen Mun
在屯門三聖,您不單可品嚐到美味海鮮,更可增強桃花人緣運!假若您從事經常接觸群眾如銷售、演藝等工作,桃花人緣佳會令您的事業更上一層樓。
Situated in the New Territories, Sam Shing Hui Seafood Market offers decadent seafood and a boost in your luck with people. It’s particularly useful to those who are in careers such as retail sales or entertainment business.
大澳 Tai O
西南方為 2017 年退氣的財位,假若您從事投資或較冷門的行業,遊覽位於大嶼山的大澳漁村可增強財運。
Southeast is where the fortune star faces this year and for those in the finance industry or investment business, a visit to Tai O Fishing Village on Lantau Island should send good luck your way.
上環文武廟 Man Mo Temple, Sheung Wan
到供奉文昌及武帝的上環文武廟拜拜祈福,有助提升工作事業運。
Man Mo Temple worships the God of Literature (Man) and the God of War (Mo), who are symbols of academics and physical strength respectively. Apart from appreciating the historical landmark with its unique decor, this place offers blessings from these deities for all things work and studies related.
沙田車公廟 Che Kung Temple, Sha Tin
沙田車公廟位於2017 年的財位,到這裡來轉轉風車,為新的一年轉出好財運。生於春夏天的您穿著冷色調衣物,生於秋冬天的您穿著暖色調衣物,都可以帶來幸運。
This is one of the most popular destinations during Chinese New Year. Apart from being the temple that is reputed to turn around bad luck, its location is right on the wealth quadrant on the feng shui grid. Those who were born in spring or summer should wear cool colours such as black, gold, silver, white, grey and blue to amplify the auspicious atmosphere, and those who were born in autumn or winter should wear warm colours such as green, green, red, orange and purple.
新春花車巡遊匯演 Chinese New Year Night Parade
大年初一,到桃花人緣位欣賞新春花車巡遊匯演,跟著花車行大運的同時,也能提升您的戀愛運、人緣。
It’s Chinese tradition to take a lucky stroll to kick off the new year, and where better to do it than at the New Year Night Parade? Bathe in the positive energy and be regaled by performances from around the world alongside beautifully designed floats — a surefire way to improve anybody’s mood, boost romance and bring good fortune.
如大家喜歡閱讀我的文章,請記得分享我的文章、說贊我的 Facebook 或微博專頁、登記電子通訊 eNewsletter,亦可留言發問或給予意見,有你的支持,我會盡量抽時間寫多點好的風水命理的文章與大家一同分享。謝謝!
About The Author 本文作者
Share This Article 分享本文